Вернуться на главную страницу проекта Кактус Life Кактус Life - цветы и растения
Кактусы - экзотические цветы и комнатные растения
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы  ФотоальбомФотоальбом   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Кактусы и латынь
На страницу 1, 2, 3  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Кактус Life - цветы и растения -> Энциклопедия
 
Автор Сообщение
Сергей
Гость
Гость
   


Возраст: Нет




СообщениеДобавлено: 2009-03-03, 23:26    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А кочизия из классификации какого автора?
Юрий УК
Гость
Гость
   


Возраст: Нет




СообщениеДобавлено: 2009-03-04, 07:41    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Это, типа, ты меня достаёшь?
Кергуду Smile
История такова какова, и больше ни какова:
Cochiseia robbinsiorum W. H. Earle [Saguaroland Bull. 30:64-66, fig. 1976 "robbinsorum

Scientific Name: Escobaria robbinsorum (W. H. Earle) D. R. Hunt
Synonym: Coryphantha robbinsorum, Cochiseia robbinsorum


Minimum Avg. Temperature: 50°F (10°C)
Sun Exposure: Full sun to light shade
Origin: USA (Arizona - Cochise County), Mexico(Sonora: Sierra San Luis) at 4000 to 5500 feet elevation (1200-1600 m)
Growth Habits: Solitary globose cactus, up to 2 inches diameter (5 cm), 0.4 to 0.6 inch tall (1-1.5 cm); tubercles in 8-13 spirals, woolly areoles; no central spine; 11 to 17 brilliant white radials, 1-4 darker spines in the upper part of the areole.
Watering Needs: Needs good drainage, very rot-prone
Blooming Habits:
Orange red flowers in April, 0.6 inch in diameter (1.5 cm). The fruits are orange, turning dark red when they mature. They contains around 20 black seeds.

В русской транскрипции ИМХО Кочизея, поскольку округ, где её впервые нашли по-русски пишется Кочизе.


Последний раз редактировалось: Юрий УК (2009-03-04, 07:46), всего редактировалось 1 раз
Андрей
Администратор

   

Зарегистрирован: 14.10.2008
Возраст: 41
Сообщения: 1178
Фото в галерее: 10
Персональная галерея
Страна: IP неопределён
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: 2009-03-04, 15:57    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Юрий УК писал(а):
поскольку округ

Не всегда латынь следует России...
Вот пытался как то обобщить....
http://cactuslife.com/Articles/kakteen_Latin.php
http://cactuslife.com/Articles/kakteen_Latin2.php

_________________
C уважением, администратор проекта Кактус Life.
Андрей сейчас оффлайн Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Юрий УК
Гость
Гость
   


Возраст: Нет




СообщениеДобавлено: 2009-03-04, 17:07    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Эпитеты от географических названий рекомендуется образовывать именем прилагательным - совет 60D.1 (capillense - капильенский). Но самое главное - при образовании названий от фамилий (имён) не следует изменять оригинального написания (советы 60С.3 и 60Е.1).

И произношение соответственно. Как произносится трифтонг (или сочетание?) eiа на латыни? А сочетание ch? В соответствии с лат. орфоэпией как будет звучать - Кохисеиа (-иа)?
Андрей
Администратор

   

Зарегистрирован: 14.10.2008
Возраст: 41
Сообщения: 1178
Фото в галерее: 10
Персональная галерея
Страна: IP неопределён
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: 2009-03-05, 06:13    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Юрий УК писал(а):
не следует изменять оригинального написания

АГА, только ты забыл добавить - написания по латыне.

Русский язык тут не причём. Есть МКБН - ему и нужно следовать.

ИМХО - Кохисеиа. Правда непомню как "ch" читается после гласной, но вроде как "х".

_________________
C уважением, администратор проекта Кактус Life.
Андрей сейчас оффлайн Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Сергей
Гость
Гость
   


Возраст: Нет




СообщениеДобавлено: 2009-03-05, 08:58    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Юрий УК писал(а):
Это, типа, ты меня достаёшь?

Юра, да ни в коем разе!
Этот род для меня вообще - белое пятно. У Бакеберга не нашел, у Ханта тоже. Вот и спрашиваю.
Считаю, что название округа должно звучать, ну и по аналогии с другими - прочитал как "кочизия".ИМХО. Wink
Юрий УК
Гость
Гость
   


Возраст: Нет




СообщениеДобавлено: 2009-03-05, 10:14    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Это цитата из твоей статьи. Razz
Копья ломаются не из-за написания, а из-за произношения. В данном случае нет необходимости упоминать «по латыни», т.к. Cochiseia уже написана по латыни,
т.е. латиницей. А вот когда идёт транскрипция кириллицы – тогда да. Кotschubeyanus
– для точной передачи русского звука «Ч», считающегося в нашем языке твёрдым и
не имеющего мягкого аналога, как другие согласные: ш-ш, т-ть – пришлось громоздить
буквы tsch, совершенно не характерные для латыни. Зачем? Чтобы произносилось,
как на языке оригинала.
Cochise – тогда надо писать На латыни Коtschize, тогда будет абсурд. Поэтому
стараются произносить близко к оригинальному названию. Такое мнение я не раз
встречал в печати. Мы совершенно спокойно произносим и пишем по-русски
Михановичи, хотя некоторые ревнители чистоты языков требуют произносить х
в конце. Ну они и коришневый произносят в соответствии с нормой 19 века.
В конце концов, если что-то немного и неправильно, но разумно, то стоит выбирать
последнее. А вот произношение нагромождения гласных в конце слова на латыни -
это актуально, я бы почитал. Есть понятие дифтонгов и трифтонгов, когда несколько
редуцированных звуков произносятся как один.

«Русский язык тут не причём» - для систематики да, а для нас важно как произносить, и в соответствии с этим писать кириллицей при письменном или виртуальном общении. Зачем?
Выигрываем в скорости, стало быть, экономим время.

Добавлено спустя 3 минуты 9 секунд:

Сергей писал(а):
Юра, да ни в коем разе!

Э-Э, стали забывать старые фильмы (Бомбарбия. Кергуду. Шутка)
Вспомнил?
julena
Гость
Гость
   


Возраст: Нет




СообщениеДобавлено: 2009-03-05, 19:04    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Бурные дебаты по поводу произношения и написания латинских названий ведутся до сих пор, но читать нужно по правилам латинского языка! А если необходимо сохранить звучание - то и писать нужно было так, чтоб при прочтении по правилам латинского языка звучало как надо. ИМХО.
Андрей
Администратор

   

Зарегистрирован: 14.10.2008
Возраст: 41
Сообщения: 1178
Фото в галерее: 10
Персональная галерея
Страна: IP неопределён
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: 2009-03-06, 02:16    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

нет. писать нужно на латинском языке не транскрипцию какого либо места (имени) и именно без изменений.
Ну а вот читать... Вот тут мнения расходятся - я предлагаю читать по правилам латинского языка. Юрий предлагает по правилам той местности, откуда родом человек или сама местность... Где же правда?

С другой стороны есть вполне латинское слово - Evolutio
И все его себе написали как им нравится:
Die Evolution (нем.)
L'évolution (фр.)
Evolution (англ.)

Хотя читают примерно одинаково...
Пример конечно не совсем ботанический, но вот почему? Единственный вразумительный ответ, приходящий в голову, - названия растений подчиняюся МКБН, когда как прочие латинские пришельцы просто адаптировались...

_________________
C уважением, администратор проекта Кактус Life.


Последний раз редактировалось: Андрей (2009-03-06, 09:05), всего редактировалось 1 раз
Андрей сейчас оффлайн Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Юрий УК
Гость
Гость
   


Возраст: Нет




СообщениеДобавлено: 2009-03-06, 07:35    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Джулена -А если необходимо сохранить звучание - то и писать нужно было так, чтоб при прочтении по правилам латинского языка звучало как надо. ИМХО.
Это абсолютно верно, если оригинал взят из языка не латинской письменности. А если оригинал пишется в родном языке латиницей, то его принято писать без изменений. Но если испанский близок к формуле, как пишем, так и говорим, то английский и французский нет. Слова из их языков могут прозвучать на латыни далековато от оригинала, а это несправедливо. Вот слово Cochise, кстати американцы могут произносить и как Кочайз, так же и Mesa - столовая гора- звучит как Меисэ.
Андрей прав, он отстаивает официальную Норму, но норма может меняться под давлением людей, стоящих на другой позиции. Я за справедливое произношение. Smile
julena
Гость
Гость
   


Возраст: Нет




СообщениеДобавлено: 2009-03-06, 08:37    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Читающий не обязан знать оригинальное произношение, и читать имеет полное право так, как будет "по правилам" - и кому будет обиднее: тому, чью фамилию (или местность) исковеркали, или тому, кто так прочитиал?
и почему требование латинизировать относится только к тем, кто пишет не латиницей? Я считаю, что все должны латинизировать свои названия, и французские или немецкие в том числе.
Есля я не ошибаюсь, то нужно называния давать по латыни, а не просто латиницей написать любое. А еще где-то встречала, что называть по фамилии растения не корректно, приветствуются более естественные названия.
Коротаева - вот,кстати, пример: все буквы есть в латинице. А как прочитать по латыни? Smile
Андрей
Администратор

   

Зарегистрирован: 14.10.2008
Возраст: 41
Сообщения: 1178
Фото в галерее: 10
Персональная галерея
Страна: IP неопределён
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: 2009-03-06, 09:09    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

нет, если имя растения произошло из-за каких либо морфологических и прочих признаков - то пишут по латыни (microhelia - кольчки похожи на "маленькие солнца", roseflorus и т.д.), но если название произошло от имени собственного (имя, фамилия, местность) то просто латинизируют... И что б там кто не писал - так положено.
_________________
C уважением, администратор проекта Кактус Life.
Андрей сейчас оффлайн Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Юрий УК
Гость
Гость
   


Возраст: Нет




СообщениеДобавлено: 2009-03-06, 09:11    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

julena
Я считаю, что все должны латинизировать свои названия, и французские или немецкие в том числе.

Они и так латинизированны, куда более?
Предметом спора является произношение географических мест и имён
собственных в названиях растений. В других случаях всё просто - автор использует латинские слова в названии. Они читаются и произносятся в соответствии с орфоэпическими нормами латинского языка.

называть по фамилии растения не корректно

Это всего лишь мнение автора статьи. У нас зачастую аргументом служит: "А в газете прочитал"

Выложил в Альбоме Neochilenia paucicostata
По идее - паусикостата, но многие произносят пауцикостата.
В переводе малорёбристая.
Андрей! На каждом сайте есть словарь: слово - перевод.
А вот если создать словарь: слово - произношение, то цены ему не будет.
Андрей
Администратор

   

Зарегистрирован: 14.10.2008
Возраст: 41
Сообщения: 1178
Фото в галерее: 10
Персональная галерея
Страна: IP неопределён
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: 2009-03-07, 10:01    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

нет, Юра. Есть чёткие правила произнощения звуков по латыни.
"Сс" перед гласными а, о, u, перед всеми согласными и в конце слова произносится как русский "к" Copiapoa - Копиапоа. В остальных случаях произносится как "Ц"
То есть paucicostata - пауцикостата.

Добавлено спустя 52 секунды:

Юрий УК писал(а):
А вот если создать словарь: слово - произношение, то цены ему не будет.

Думаю, изучу тему подробнее и напишу статью о правилах произношения.

_________________
C уважением, администратор проекта Кактус Life.
Андрей сейчас оффлайн Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Юрий УК
Гость
Гость
   


Возраст: Нет




СообщениеДобавлено: 2009-03-08, 13:03    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

По идее - паусикостата, но многие произносят пауцикостата

Конечно. Перепутал - по идее пауцикостата.
Андрей
Администратор

   

Зарегистрирован: 14.10.2008
Возраст: 41
Сообщения: 1178
Фото в галерее: 10
Персональная галерея
Страна: IP неопределён
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: 2009-03-09, 05:37    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Юра! И все мои друзья и товарисчи кактусного дела!!!
В общем 4 дня мучился и кое в чём разобрался. Подробности произношения и формирования названий кактусов в моей новой статье - Кактусы и латынь - Часть 3
Прошу ознакомится, т.к. сам перечитывал её после написания раз 15, и всё время возникали вопросы, приходилось редактировать постоянно, что уже аж надоело!....

_________________
C уважением, администратор проекта Кактус Life.
Андрей сейчас оффлайн Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
julena
Гость
Гость
   


Возраст: Нет




СообщениеДобавлено: 2009-03-09, 08:04    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

К таблице в начале статьи можно добавить звучание Tt как ц (ti), а Uu как в.
Юрий УК
Гость
Гость
   


Возраст: Нет




СообщениеДобавлено: 2009-03-09, 10:46    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Андрей, украинское Г называется Г фрикативное, можешь не проверять, это филологический термин.

Загрузил в альбом Corynopuntia invicta
Андрей
Администратор

   

Зарегистрирован: 14.10.2008
Возраст: 41
Сообщения: 1178
Фото в галерее: 10
Персональная галерея
Страна: IP неопределён
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: 2009-03-09, 11:43    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

julena писал(а):
К таблице в начале статьи можно добавить звучание Tt как ц (ti), а Uu как

не совсем так.
Цитирую Рудову "ti произносится ци перед гласными в конце слова, ти после согласных s,x." А просто Т произносится как русский Т.
U произносится как русское у.
Но если встречается qu = кв.

Добавлено спустя 5 минут 23 секунды:

Юрий УК писал(а):
Андрей, украинское Г называется Г фрикативное, можешь не проверять, это филологический термин.

Ага, спасибо, поправлю.

Добавлено спустя 4 минуты 9 секунд:

julena писал(а):
Есля я не ошибаюсь, то нужно называния давать по латыни, а не просто латиницей написать любое.


Вообще, в среде ботаников принято давать названия чисто латинские, и лишь изредка, в честь какого-либо очень известного человека или местности. То, что делают кактусисты сплошь и рядом - есть плохой тон, но им это не запрещено ни каким кодексом. Почему же это считается плохим тоном? А вот чтобы не возникало трений в произношении иностранный имен и фамилий.

_________________
C уважением, администратор проекта Кактус Life.
Андрей сейчас оффлайн Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Юрий УК
Гость
Гость
   


Возраст: Нет




СообщениеДобавлено: 2009-03-09, 12:43    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Admin писал(а):
А вот чтобы не возникало трений в произношении иностранный имен и фамилий.


Т.е. трений между ботаниками и кактусистами? Кто не хочет произносить слово так, как оно звучит в родном языке - тот ботаник,
а кто хочет - тот кактусист, а не "ботан" Very Happy
Андрей
Администратор

   

Зарегистрирован: 14.10.2008
Возраст: 41
Сообщения: 1178
Фото в галерее: 10
Персональная галерея
Страна: IP неопределён
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: 2009-03-09, 12:49    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да не, Юра, не утрируй. просто многие кактусисты даже между собой не могут договориться как какое название читать, произведённое от фамилии. А ботаники чётко решили эту проблему - как бы ты не назвал растение - читай его по латинским правилам.
_________________
C уважением, администратор проекта Кактус Life.
Андрей сейчас оффлайн Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Дева


   

Зарегистрирован: 25.11.2008
Возраст: 61
Сообщения: 345
Фото в галерее: 11
Персональная галерея
Страна: IP неопределён
Откуда: БУкраина, Донецк, "Цирко"

СообщениеДобавлено: 2009-03-09, 20:28    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Малограмотность не только кактусистов, но и др. представителей, не знающих как правильно по-русски читать и произносить (а это не одно и тоже) латинские названия кактусов, определено общим падением уровня образования в государствах ех-СССР.
Русского языка люди не знают, потому и буровят всякую чушь. На КАЛе, если помнишь, Эндрю, очень вдохновенный был спор...любителей латыни в пику родному русскому.
Дева сейчас оффлайн Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Юрий УК
Гость
Гость
   


Возраст: Нет




СообщениеДобавлено: 2009-03-10, 08:31    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

С позицией Андрея трудно спорить, потому что формально он железобетонно прав. За ним Международный кодекс ботанической номенклатуры. И в самом деле, читаешь в каталоге разделы мезембов, маммиллярий и т.д. и видишь кучу названий, явно образованных от каких-то мелких местечек в Африке или Америках. Ну как их произносить? Ясно, по правилам латыни. Но есть известные названия и имена. Та же Лейхтенбергия. Пусть франзуз или кто там произносит
Левхтенбергия (дифтонг ЕU всё-таки произносится ближе к английскому W, недаром в русском ЕВропа, АВрора), а мы будем Лей..
Или M. sanjuanensis - санюанензис? Это же святой Хуан! В морду не получим? Или моя любимица Navajoa - даже американцы произносят
Навахо Лэнд, а не Наваджоу как географическое и административное
названия.
Недаром наши предки говаривали: "не каждое лыко в строку"
Вскользь замечу, что Навахо два: одно в Аризоне, другое в Мексике,
кажется, в Н. Калифорнии.
Андрей
Администратор

   

Зарегистрирован: 14.10.2008
Возраст: 41
Сообщения: 1178
Фото в галерее: 10
Персональная галерея
Страна: IP неопределён
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: 2009-03-10, 10:10    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дева писал(а):
если помнишь, Эндрю

помню, пару дней назад перечитал все 3 темы по поводу латыни на кактус лав. Посему и решил, что стоит самому разобраться в этом вопросе.
Была там хорошая мысль - между собой мы можем говорить так, чтоб понимали друг друга, за это в тюрьму не посадят, но иногда ведь хочется приобщиться, хотя бы чуток, к великому, к науке. Вот и решил я, лучше пусть я буду козлом отпущения, но буду стараться произносить названия кактусов строго по научному.


Последний раз редактировалось: Андрей (2009-03-10, 10:11), всего редактировалось 1 раз
Андрей сейчас оффлайн Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Юрий УК
Гость
Гость
   


Возраст: Нет




СообщениеДобавлено: 2009-03-10, 12:03    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ладно, структуральнейший лингвист, почту проверь.
julena
Гость
Гость
   


Возраст: Нет




СообщениеДобавлено: 2009-03-10, 15:06    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Admin писал(а):
- между собой мы можем говорить так, чтоб понимали друг друга, за это в тюрьму не посадят, но иногда ведь хочется приобщиться, хотя бы чуток, к великому, к науке. Вот и решил я, лучше пусть я буду козлом отпущения, но буду стараться произносить названия кактусов строго по научному.

Я за
Андрей
Администратор

   

Зарегистрирован: 14.10.2008
Возраст: 41
Сообщения: 1178
Фото в галерее: 10
Персональная галерея
Страна: IP неопределён
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: 2009-03-10, 15:38    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Почту проверил, ответил...
Андрей сейчас оффлайн Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Сергей
Гость
Гость
   


Возраст: Нет




СообщениеДобавлено: 2009-03-10, 17:46    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Admin писал(а):
буду стараться произносить названия кактусов строго по научному.

Ну хорошо...
А как тогда надо произносить название Sclerocactus wrightiae, названный в честь г-жи Д.Райт? Wink
Дева


   

Зарегистрирован: 25.11.2008
Возраст: 61
Сообщения: 345
Фото в галерее: 11
Персональная галерея
Страна: IP неопределён
Откуда: БУкраина, Донецк, "Цирко"

СообщениеДобавлено: 2009-03-10, 19:19    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Люминтарно, Серджио!!!!

Склерокактус Райт. Или Райты.
Дева сейчас оффлайн Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Андрей
Администратор

   

Зарегистрирован: 14.10.2008
Возраст: 41
Сообщения: 1178
Фото в галерее: 10
Персональная галерея
Страна: IP неопределён
Откуда: Хабаровск

СообщениеДобавлено: 2009-03-11, 04:05    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не, опять те же самые грабли. На кактус лаве похожий пример с Lobivia wrightiana.
Повторю, между собой мы можем называть как угодно, но правильным произношением будет латинское - т.е.
Sclerocactus wrightiae - СклерокАктус врИгхциэ (единственно что не уверен, может и СклэрокАктус)
Lobivia wrightiana = ЛобИвиа вригхциАна.

Кстати в классической латыни буквы Ww нет. Её ввели позже, для корректности написания иностранных фамилий и мест с такой буквой. И закрепили за этой буквой звук В. По-моему так.

_________________
C уважением, администратор проекта Кактус Life.
Андрей сейчас оффлайн Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Кактус Life - цветы и растения -> Энциклопедия Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2, 3  След.
Страница 1 из 3

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы



Powered by phpBB © 2001, 2012 phpBB Group. Доработка и дизайн "Кактус Life". All rights reserved.