Автор |
Сообщение |
julena Гость
Возраст: Нет
|
Добавлено: 2009-03-11, 09:21 Заголовок сообщения: |
|
|
Ll в латыни мягкая, поэтому склеро... |
|
|
|
|
Юрий УК Гость
Возраст: Нет
|
Добавлено: 2009-03-11, 16:14 Заголовок сообщения: |
|
|
L всегда мягкая: стеноплеурум, гхибоплеурум
Как Нh договорились передавать при русском письме?
врИгхциэ - я более, чем офигеваю. Гораздо.
Последний раз редактировалось: Юрий УК (2009-03-11, 16:15), всего редактировалось 1 раз |
|
|
|
|
Андрей Администратор
Зарегистрирован: 14.10.2008 Возраст: 44 Сообщения: 1179 Фото в галерее: 10 Персональная галерея Страна: Откуда: Хабаровск
|
Добавлено: 2009-03-11, 17:23 Заголовок сообщения: |
|
|
Юрий УК писал(а): |
Как Нh договорились передавать при русском письме? |
Х или Г - не принципиально. Никак не могу найти инфу как однозначно правильно. Только в русской литературе встречается "украинское Г" или "немецкое H" - хотя это совсем разные весчи...
Юрий УК писал(а): |
врИгхциэ - я более, чем офигеваю. Гораздо. |
А куда деватся?... _________________ C уважением, администратор проекта Кактус Life. |
|
|
|
|
Дева
Зарегистрирован: 25.11.2008 Возраст: 64 Сообщения: 371 Фото в галерее: 11 Персональная галерея Страна: Откуда: БУкраина, Донецк, "Цирко"
|
Добавлено: 2009-03-11, 20:14 Заголовок сообщения: |
|
|
В этом месте я несколько потеряла нить рассуждений.
Т.е. правильным прочтением фамилии госпожи Райт есть врИгхциэ?
И произношение тоже таковое же?
И даблю тоже ввели специально для звукоподражания английским ФАМИЛИЯМ?
Добавлено спустя 2 минуты 31 секунду:
А то, когда мне кажется, что W в латинице существовало много больше времени, нежели возраст самых завзятых любителей покичиться латынью - мне становится не по себе. |
|
|
|
|
julena Гость
Возраст: Нет
|
Добавлено: 2009-03-12, 09:46 Заголовок сообщения: |
|
|
Нам препод по латыни говорила, что всегда Hh будет "Г", по аналогии со словами гидро, гербарий, гипо, гипер, но есть исторически сложившиеся исключения. Так неужели "гавортия"? |
|
|
|
|
Юрий УК Гость
Возраст: Нет
|
Добавлено: 2009-03-12, 13:38 Заголовок сообщения: |
|
|
А мне гомалоцефала не нравится. Правильно, как-то исторически сложилось Н по-русски то г то х, надо нам договориться. Такой словарик скоро будет с произношением и ударением. Обсудим, поспорим - и договоримся. |
|
|
|
|
Юрий УК Гость
Возраст: Нет
|
Добавлено: 2009-03-13, 17:14 Заголовок сообщения: |
|
|
Двойное LL тоже мягкое? Fallax - фаллякс?
Flocosа - флёкоза, flora- флёра, ли чо ли?
Какие мнения? |
|
|
|
|
julena Гость
Возраст: Нет
|
Добавлено: 2009-03-16, 12:17 Заголовок сообщения: |
|
|
У них всегда мягкое л, нету там твердого, насколько я помню, а флёра правильно, нам так и говорили.
Нашла тут в этимологическом словаре, что из любых иностранных языков в русский слова могут поступать двумя способами: когда на слух это слово записывают, и когда по буквам русифицируют, а потом читают, что получилось. И правильность определяется исторически. Получается, если по латыни, то флёра, а по русски флора. |
|
|
|
|
Юрий УК Гость
Возраст: Нет
|
Добавлено: 2009-03-16, 15:26 Заголовок сообщения: |
|
|
Принято к сведению |
|
|
|
|
Юрий УК Гость
Возраст: Нет
|
|
|
|
|
Андрей Администратор
Зарегистрирован: 14.10.2008 Возраст: 44 Сообщения: 1179 Фото в галерее: 10 Персональная галерея Страна: Откуда: Хабаровск
|
Добавлено: 2009-03-28, 11:43 Заголовок сообщения: |
|
|
не со всем согласен, но есть полехная инфа
Кактус Киев писал(а): |
Так, все видовые эпитеты собраны в “Index Kewensis plantarum phanerogamarum / Nomina et synonyma omnimum generum et specium: 1753 – 1885” (издаётся с 1886 года до настоящего времени каждые 5 – 10 лет).
Родовые названия собираются, напр., в издании “Index nominum genericorum (plantarum)”, а авторы названий растений, годы их жизни и принятые сокращения фамилий перечислены в издании “Autors of plant names” Ed by R. K. Brummitt and C. E. Powell. Royal Botanic Gardens, Kew, 1992. |
Где бы такие списки взять?
Последний раз редактировалось: Андрей (2009-03-28, 11:45), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
|
|
|
Юрий УК Гость
Возраст: Нет
|
Добавлено: 2009-03-28, 22:13 Заголовок сообщения: |
|
|
Про несогласен.
Утверждение, что Н произносится как в английском. Но там произносится как лёгкий выдох, где же тут фрикативность? В латыни она есть, в противном случае бы не было споров, как передавать кириллицей: Г или Х. А вот аналогия с немецким была бы уместна. |
|
|
|
|
Андрей Администратор
Зарегистрирован: 14.10.2008 Возраст: 44 Сообщения: 1179 Фото в галерее: 10 Персональная галерея Страна: Откуда: Хабаровск
|
Добавлено: 2009-03-29, 02:56 Заголовок сообщения: |
|
|
Вот и я про тоде, Юра. В общем, с этой буквой и её произношением так и не разобрался никто. Все пользователи латыни сходятся на договорённости "или Г или Х - кому как нравинся..." _________________ C уважением, администратор проекта Кактус Life. |
|
|
|
|
Сергей Гость
Возраст: Нет
|
Добавлено: 2009-04-08, 08:52 Заголовок сообщения: |
|
|
Юрий писал:
"...в латыни S перед В озвончается?"
Мне кажется озвончается волей-неволей, даже если не знаешь правил. Я вот пытаюсь сказать "юсберт", но все равно получается "юзберт". |
|
|
|
|
Андрей Администратор
Зарегистрирован: 14.10.2008 Возраст: 44 Сообщения: 1179 Фото в галерее: 10 Персональная галерея Страна: Откуда: Хабаровск
|
Добавлено: 2009-04-09, 16:27 Заголовок сообщения: |
|
|
Юрий УК писал(а): |
( в латыни S перед B озвончается? Мне кажется, должна?) |
Статья Кактусы и латынь часть 3 писал(а): |
Ss - з между гласными; между гласной и m; между гласной и n, с - в остальных случаях (damsii - дамси, anisitsii - анизитси) |
_________________ C уважением, администратор проекта Кактус Life. |
|
|
|
|
Снежок
Зарегистрирован: 20.05.2009 Возраст: 44 Сообщения: 151 Фото в галерее: 4 Персональная галерея Страна: Откуда: Курган
|
Добавлено: 2009-07-03, 08:19 Заголовок сообщения: |
|
|
Вопрос может не в тему: как правильно ставить ударение ЛофофОра или ЛофОфора? _________________ Бывших кактусистов не бывает |
|
|
|
|
Андрей Администратор
Зарегистрирован: 14.10.2008 Возраст: 44 Сообщения: 1179 Фото в галерее: 10 Персональная галерея Страна: Откуда: Хабаровск
|
Добавлено: 2009-07-04, 10:25 Заголовок сообщения: |
|
|
Снежок писал(а): |
ЛофофОра |
|
|
|
|
|
Снежок
Зарегистрирован: 20.05.2009 Возраст: 44 Сообщения: 151 Фото в галерее: 4 Персональная галерея Страна: Откуда: Курган
|
Добавлено: 2009-07-04, 13:43 Заголовок сообщения: |
|
|
Хм, довольно давно смотрела передачу, в которой матерый кактусовод показывал свои растюхи. Так он говорил: "ЛофОфора". Вот вспомнила и решила выяснить этот вопрос. _________________ Бывших кактусистов не бывает |
|
|
|
|
Андрей Администратор
Зарегистрирован: 14.10.2008 Возраст: 44 Сообщения: 1179 Фото в галерее: 10 Персональная галерея Страна: Откуда: Хабаровск
|
Добавлено: 2009-11-07, 05:20 Заголовок сообщения: |
|
|
Снежок писал(а): |
Хм, довольно давно смотрела передачу, в которой матерый кактусовод показывал свои растюхи. Так он говорил: "ЛофОфора". Вот вспомнила и решила выяснить этот вопрос. |
Матёрый кактусовод может и не быть даже хреновеньким ботаником... |
|
|
|
|
Снежок
Зарегистрирован: 20.05.2009 Возраст: 44 Сообщения: 151 Фото в галерее: 4 Персональная галерея Страна: Откуда: Курган
|
Добавлено: 2009-11-07, 11:39 Заголовок сообщения: |
|
|
Андрей, просто это довольно известный человек среди кактусоводов., поэтому возникли сомнения. _________________ Бывших кактусистов не бывает |
|
|
|
|
Андрей Администратор
Зарегистрирован: 14.10.2008 Возраст: 44 Сообщения: 1179 Фото в галерее: 10 Персональная галерея Страна: Откуда: Хабаровск
|
Добавлено: 2009-11-07, 12:38 Заголовок сообщения: |
|
|
Снежок писал(а): |
известный человек среди кактусоводов |
Я всё понимаю, но кактусовод умеет отлично выращивать кактусы, но мало чего смыслить в правилах. Всякое бывает, но судя по ipni.org нужно ставить ударение как я сказал. |
|
|
|
|
Дева
Зарегистрирован: 25.11.2008 Возраст: 64 Сообщения: 371 Фото в галерее: 11 Персональная галерея Страна: Откуда: БУкраина, Донецк, "Цирко"
|
Добавлено: 2009-11-07, 14:21 Заголовок сообщения: |
|
|
Андрей
!!!!Матёрый кактусовод может и не быть даже хреновеньким ботаником..!!!!
При чём тут ботаника? Когда это она стала регулировать лингвистические правила русского языка?. |
|
|
|
|
Андрей Администратор
Зарегистрирован: 14.10.2008 Возраст: 44 Сообщения: 1179 Фото в галерее: 10 Персональная галерея Страна: Откуда: Хабаровск
|
Добавлено: 2009-11-07, 15:50 Заголовок сообщения: |
|
|
Дева писал(а): |
Когда это она стала регулировать лингвистические правила русского языка? |
А при чём здесь русский язык? |
|
|
|
|
Дева
Зарегистрирован: 25.11.2008 Возраст: 64 Сообщения: 371 Фото в галерее: 11 Персональная галерея Страна: Откуда: БУкраина, Донецк, "Цирко"
|
Добавлено: 2009-11-07, 19:09 Заголовок сообщения: |
|
|
Потому как для каждого живого действующего языка существуют собственные правила фонетической транскрипции с языка, на котором более никто не разговаривает. Так сказать, диалекты.
На манер диалектов в Германии.
И определяется порядок прочтения латинских текстов на РУССКОМ языке именно правилами РУССКОГО языка.
Можно говорить об акценте, когда человек разговаривает по-латински? Нет. А вот акцент при разговоре по-итальянски - вполне.
Так что не следует ударяться в дебри, просто надо соблюдать правила языка, на котором читаешь. Русский или - шире - русскоязычный будет читать латынь в соответствии с правилами русского.
Уважать надо себя.
Последний раз редактировалось: Дева (2009-11-07, 19:10), всего редактировалось 1 раз |
|
|
|
|
Андрей Администратор
Зарегистрирован: 14.10.2008 Возраст: 44 Сообщения: 1179 Фото в галерее: 10 Персональная галерея Страна: Откуда: Хабаровск
|
Добавлено: 2009-11-08, 04:39 Заголовок сообщения: |
|
|
Дева, опять-двадцать пять... Мы не говорим о речи и литературе. Мы говорим о Ботанике. А в Ботанике всё более менее четко в этом плане определено для латыни.
С другой стороны, когда мы учим в школе английский язык и мне не дают вот эту фигню - the - произнести как - тхе - это тоже неуважение к великому и могучему?
Ну и с третьей стороны - если вы хотите читать, произносить и ещё чего там делать названия кактусов на русском - делайте перевод и говорите по правилам русского языка, т.е. не ЛофофОра, а гривонОсильник. |
|
|
|
|
Дева
Зарегистрирован: 25.11.2008 Возраст: 64 Сообщения: 371 Фото в галерее: 11 Персональная галерея Страна: Откуда: БУкраина, Донецк, "Цирко"
|
Добавлено: 2009-11-08, 21:27 Заголовок сообщения: |
|
|
Андрей
!!!!опять-двадцать пять.!!!
Да, именно. Люди категорически не желают исходить из рамок своего снобизма. Принять факты таковыми, каковы они есть, а не таковы, каки кажутся.
Придётся повторить. Возможно, за один цикл не получится, поэтому дожди завершения. Например, по фразе "Засим".
Ботаника - это наука о поведении флоры. Определение упрощено, понятно.
И использует терминологию свою, ботаническую. При этом никого не удивляет, что в разных языках народов мира для одного и того же процесса используются разные слова, часто рассматриваемые как перевод с одного языка на другой. При этом никому из ботаников не придёт в голову использовать термины, например, "инсоляция" или "хлоробласт" исключительно на каком-то фиксированном языке, немецком. Или французском. Или русском.
Русские ботаники и кактусисты тоже между собой общаются по-русски. Странно было б если они говорили на идиш, не так ли? Передача инфы, причём специфической терминонагруженной осуществляется по-русски. При этом то, что испанский коллега ни черта не поймёт в докладе о накоплении протеина в злаках Рязанской губернии считается нормой и общепринятой мировой практикой.
Термин "берёза", как дерево, понятен большинству русских ботаников, не вызовет затруднения у украинца и белоруса, заставит чесать репу чеха, вытаращить глаза немца и приведёт в полный ступор англичанина, потому как у них берёзы не растут и термина в языке ВООБЩЕ нет. Это пример. И перевод не поможет, ибо чего нет - на то не переведёшь.
Как же двум наукарям уразуметь, о чём идёт разговор? Дабы всё было неоднозначно?
Есть соглашение. Каждому биологическому объекту в ботанике присвоен КОД. Что-то на манер пиктограммы в спорте. Рисуночек с корявым велосипедистом или лыжником, или на манер дорожного знака, ёлочка со скамейкой.
Или номер латинскими буквами.
Соглашение гласит - вот этот набор символов латиницы соответствует вот этому объекту в ботанике. И вот этому. А этому объекту - видите? он отличен от тех?- соответствует другой КОД.
Бинарная система нотации им. Линнея.
В качестве кода принято НАПИСАНИЕ рода и вида латинскими буквами, сиречь буквами имеющими хождение в т.н. латинице. Применительно к кактусам это написание частенько не сводится к латинским и греческим корням (в фонетическом смысле, ясный перец), но серьёзно разбавлено испано-португальскими, немецкими, английскими им даже русскими словами. Судьба такая у современной систематики. Гжа Райт и г-жа Винтер не виновны в том, что не родились в древнем Риме. А название местности Меркадо или Жужуй мало празднуют тот факт, что про них ничего не ведомо Цезарю.
Итак, код однозначно выделяет данный биологический объект из сонма других, будучи приписан в этому материальному объекту. ПРИПИСАН, т.е в форме написания. Именно, визуальный код и определяет однозначность и мирит мировых ботаников.
(Виден аналог в системе полевых номеров коллекторов кактусов. Совокупности цифири в журнале привязан единичный конкретный ботанический объект.) |
|
|
|
|
julena Гость
Возраст: Нет
|
Добавлено: 2009-11-09, 13:54 Заголовок сообщения: |
|
|
Оригинально, как всегда. Только русский - это кирилица, поэтому как-то странно читать латиницу по-русски. Тут либо по латыни (и по правилам этого языка), либо переводом, хотя тогда вообще мало кто поймет, о чем речь. А на счет березы: в мексике кактусы тоже называют как исторически их называли, а не как ботаники окрестили. И береза повислая, например, переведется на другие языки именно березой, а не крапивой. А если ее по латыни обозвать, то ботаники должны понять все, не зависимо от родного языка. Так и с кактусами. Это не только язык написания, это универсальный язык для общения, принятый в медицине, зоологии, ботанике и кое-где еще. И произношение имеет значение. |
|
|
|
|
Андрей Администратор
Зарегистрирован: 14.10.2008 Возраст: 44 Сообщения: 1179 Фото в галерее: 10 Персональная галерея Страна: Откуда: Хабаровск
|
Добавлено: 2009-11-09, 17:20 Заголовок сообщения: |
|
|
Дева писал(а): |
поэтому дожди завершения. |
Жду... |
|
|
|
|
Дева
Зарегистрирован: 25.11.2008 Возраст: 64 Сообщения: 371 Фото в галерее: 11 Персональная галерея Страна: Откуда: БУкраина, Донецк, "Цирко"
|
Добавлено: 2009-11-09, 19:06 Заголовок сообщения: |
|
|
julena
!!!!Это не только язык написания, это универсальный язык для общения, принятый в медицине, зоологии, ботанике и кое-где еще.!!!!
Ты приходишь в аптеку с рецептиком, на котором написано "пеницилини, тинктуре алтеи"...и т.п.
Фармацевт: - О!! Пенициллинчик! Алтейка...
ПРОЧИТАЛ?
Последний раз редактировалось: Дева (2009-11-09, 19:07), всего редактировалось 1 раз |
|
|
|
|
julena Гость
Возраст: Нет
|
Добавлено: 2009-11-10, 13:35 Заголовок сообщения: |
|
|
Жаргон. не более... Нормальный фармацевт нормально читает, а в аптеках сейчас не фармацевты, а продавцы, в чем лично убеждалась не один раз, вообще без образования могут быть. Так что приводить их в пример... |
|
|
|
|
|